- 在线时间
- 578 小时
- 阅读权限
- 100
- 最后登录
- 2012-5-19
- 帖子
- 225
- 金钱
- 808 元
- 人品
- 22 度
- 贡献
- 0 RMB
- 积分
- 914
- 注册时间
- 2007-12-22
|
发表于 2008-4-7 18:25:22
|
查看: 5653 |
回复: 134
|
2008年4月29日
经过组员和玩家的努力,V3版终于发布了,现在这版本可以说基本完美了,更新如下:
1、数字和英文修正为大字版,修正内存不足引起的下载任务死机问题。为解决这两问题可辛苦TPU了,感谢。
2、由“超级萝卜”重新润色一遍文本解决玩家提交的BUG,特别感谢“mygod11”、“koopet”和“keeny”等人的仔细测试。
PS:由于繁体字库较大,游戏启动时需等待几秒钟的时间才能进入,因此推荐使用简体版进行游戏。
2008年4月11日
重大更新,最后的任务文本由TPU解密成功,至此,本作已经是完整汉化,今后只剩修正内容。
1、修正了网友提交的BUG,感谢
2、执行任务时的任务说明汉化完成,见图
3、猎人日记里的内容是在存档上的,因而还是日文。
2008年4月9日
修正了几个小BUG,如下:
1、弹出对话框微卡现象
2、补丁可在VISTA下运行
3、修正字库,最新效果
2008年4月7日
MHP2G第一版V1发布
【汉化说明】
游戏里面的英文和数字都偏小,这是因为游戏是使用PGF字库造成的,现在还未能进行修改。不过TPU已经研究完毕,只差写字库生成程序,因而这问题将在下一个版本里面修正。
执行任务的时候查看任务说明还是日文,内容和接受任务时的任务说明是一样的,估计是使用了另外一套加密算法,我们尽可能在下一版修正。
另外由于时间关系,简体版如存在翻译不妥当、文字润色不佳和排版方面等BUG,也希望能向我们提交,以便我们在下一个版本里面进行修正。
10天的时间,说长不长,说短不短,在众组员不分昼夜的努力下,终于将本项目的汉化工作完成了。
之前也说过,本作的文本和图片资源都是经过加密的,还好在TPU的努力下顺利破解。另外本作也是使用了系统字库,虽说可以使用之前的FO版字库和插件版字库进行简体中文化,但为照顾不敢刷F0和不会使用插件的玩家,于是想出了将字库整合到ISO里的方案。在TPU不断的尝试,深入研究下,最终完美地将字库添加到ISO里面。
本作文本量达1.6M,为了本项目动用了本组的众多主力翻译,尤其是七夜和Our Story二人翻译了大量的文本。另外本次新招的猎人达人“浮羽翔岚”更是给我们带来的莫大的帮助,不仅翻译了部分文本,还给我们解决了众多专业难题。不过翻译众多带来的问题就是翻译风格不统一,部分名词不一致。不过还好在润色人员的齐心协力之下尽可能地修正了这些问题。为修正文本以及文字的排版,他们每天起码工作12小时,把清明节的放假时间都耗在这上面了。尤其是“超级萝卜”,虽然是刚入组的新人,但凭着对怪物猎人的爱,在本次汉化中发挥出不可估量的作用。
最后,感谢一下参与本项目的各成员,也感谢各位玩家的支持。
【成员名单】
破解:TPU 恶梦的死神
翻译:七夜Akira 浮羽翔岚 火曜日 无恨生 chs007 赤い稲妻 Our Story 吐槽白 Demony 狗狗 小敏子 子元
润色:超级萝卜 小心点 BRIAN 圣月祭司 飚风扬沙 ZNYROCK
美工:Name.RED 駿狼不凡
打杂:Pluto
测试:巴士汉化组各组员
感谢:电玩巴士以及论坛会员
【汉化说明】
游戏里面的英文和数字都偏小,这是因为游戏是使用PGF字库造成的,现在还未能进行修改。不过TPU已经研究完毕,只差写字库生成程序,因而这问题将在下一个版本里面修正。
执行任务的时候查看任务说明还是日文,内容和接受任务时的任务说明是一样的,估计是使用了另外一套加密算法,我们尽可能在下一版修正。
另外由于时间关系,简体版如存在翻译不妥当、文字润色不佳和排版方面等BUG,也希望能向我们提交,以便我们在下一个版本里面进行修正。
内测是使用简体版进行测试的,因而如果繁体版有其他BUG的话欢迎向我们提交。
以下内容需要积分高于 0 才可浏览
V3.part1.rar
(1.91 MB, 下载次数: 509)
V3.part2.rar
(1.91 MB, 下载次数: 445)
V3.part3.rar
(1.62 MB, 下载次数: 440)
http://down3.tgbus.com/psp/game/ ... 290eb9a5801a7255947
[ 本帖最后由 souljuan 于 2008-4-29 19:12 编辑 ] |
不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。

|
|